Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤسسات غير حكومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مؤسسات غير حكومية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Merkel würdigte die Zusammenarbeit zwischen der Bundeswehr und den Nichtregierungsorganisationen, die sich in der Region Kundus im Norden Afghanistans um den Wiederaufbau des Landes bemühten.
    وقد أشادت ميركل بالتعاون بين الجيش الاتحادي وبين المؤسسات غير الحكومية التي تبذل قصارى جهدها لإعادة الإعمار في قندس شمال أفغانستان.
  • Last but not least hat man es, ebenso wie in Barcelona vor zehn Jahren, versäumt, ein Bündnis zu schaffen, das die Stärkung von Demokratie und Menschenrechten beobachtet. Zusammen mit der Euromed-Zusammenkunft in Luxemburg haben die euro-mediterranen NGOs in ihrer Abschlusserklärung folgendes deutlich gemacht: Die südlichen und östlichen Regionen der Mittelmeerländer sind die Länder auf der Welt, die von einer Krise in der Demokratisierung, der Grundrechte und Menschenrechte am meisten betroffen sind.
    وأخيراً وليس آخراً، فمنذ حوالي عشر سنوات في برشلونة، لم يُعد النظر في شراكة تتغاضى عن قضايا تتعلق بالديمقراطية وحقوق الانسان. بالإضافة أعلنت القمة الأورومتوسطية المنعقدة في لوكسمبورغ، منبر المؤسسات غير الحكومية الأورومتوسطية في بيانها الختامي إن "دول جنوب وشرق المتوسط هي أكثر الدول التي تعاني من مشاكل حقيقة في إرساء الديمقراطية والحصول على الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
  • Deshalb waren viele nichtstaatliche Einrichtungen, Wohlfahrtsorganisationen und nicht zuletzt islamische Hilfsorganisationen (einschließlich so genannter Jihadi-Gruppen) als Erste in den betroffenen Gebieten.
    لهذا السبب كان في مقدمة الجهات المانحة للمساعدات في المناطق المعنية عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية وبصورة خاصة منظمات العون الإسلامية (بما في ذلك ما تسمى مجموعات الجهاد).
  • hervorhebend, wie wichtig die aktive Mitwirkung zwischenstaatlicher und nichtstaatlicher Organisationen sowie nationaler Menschenrechtsinstitutionen an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses ist und welchen wertvollen Beitrag sie zur Förderung der vollen Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten durch Menschen mit Behinderungen leisten,
    وإذ تؤكد أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وكذلك إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • appelliert an die Mitgliedstaaten, insbesondere diejenigen in der lateinamerikanischen und karibischen Region, sowie an die internationalen staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und Stiftungen, freiwillige Beiträge zur Stärkung des Regionalzentrums, seines Aktivitätenprogramms und dessen Durchführung zu entrichten beziehungsweise diese Beiträge zu erhöhen;
    تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة، وزيادة تلك التبرعات؛
  • Dank ihrer wachsenden Bedeutung und Regsamkeit nehmen nationale Institutionen ebenso wie nichtstaatliche Organisationen in der Menschenrechtsdebatte heute eine zentrale Stellung ein.
    وعلى نفس المنوال، فقد أدت الأهمية والحمية المتزايدة سواء للمؤسسات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية إلى أن اتسمت مشاركتها في الحوار الدائر بشأن حقوق الإنسان بأهمية جوهرية.
  • fordert die zuständigen Organisationen und Organe des Systems der Vereinten Nationen, namentlich die Entwicklungsorganisationen und -fonds, die zuständigen Menschenrechts-Vertragsorgane und die Regionalkommissionen sowie die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und Institutionen, nachdrücklich auf, die Behindertenperspektive, soweit angebracht, in ihre Tätigkeit zu integrieren und bei der Herbeiführung der Chancengleichheit für Menschen mit Behinderungen sowie bei der Förderung des vollen Genusses aller Menschenrechte und Grundfreiheiten durch Menschen mit Behinderungen auch weiterhin eng mit der Sekretariats-Abteilung Sozialpolitik und Entwicklung zusammenzuarbeiten, so auch durch Tätigkeiten auf Feldebene;
    تحث المنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها وكالات وصناديق التنمية والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان واللجان الإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية، على إدراج منظور الإعاقة ضمن أنشطتها، حسب الاقتضاء، وأن تواصل التعاون على نحو وثيق مع شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة للأمانة العامة من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وتعزيز تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك في الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني؛
  • ersucht den Generalsekretär, auch künftig die Initiativen zu unterstützen, die von den zuständigen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen sowie von den regionalen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und Institutionen unternommen werden, um das Weltaktionsprogramm weiter durchzuführen, einschließlich der Förderung des vollen Genusses aller Menschenrechte durch Menschen mit Behinderungen und ihrer Nichtdiskriminierung, und auch die Bemühungen um die Einbindung von Menschen mit Behinderungen in Tätigkeiten der technischen Zusammenarbeit, als Nutznießer wie auch als Entscheidungsträger, weiter zu unterstützen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم المبادرات التي تتخذها المنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المبادرات التي تتخذها المنظمات والمؤسسات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية، من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما في ذلك تعزيز تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان وعدم التمييز ضدهم، وكذلك الجهود المبذولة لإشراك المعوقين في أنشطة التعاون التقني كمستفيدين وصانعي قرار على السواء؛
  • appelliert erneut an alle Staaten sowie an die internationalen staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und Stiftungen, freiwillige Beiträge zu leisten, damit die Programme und Aktivitäten des Regionalzentrums gestärkt werden und ihre Durchführung erleichtert wird;
    تناشد مرة أخرى جميع الدول، كما تناشد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم التبرعات بغية تدعيم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛
  • fordert die Regierung der Demokratischen Volksrepublik Korea in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass humanitäre Organisationen, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen und Organisationen der Vereinten Nationen, insbesondere das Welternährungsprogramm, vollen, freien, sicheren und ungehinderten Zugang zu allen Teilen der Demokratischen Volksrepublik Korea haben, damit sie sicherstellen können, dass die humanitäre Hilfe unparteiisch, nach Maßgabe des Bedarfs und unter Beachtung humanitärer Grundsätze gewährt wird, wobei die Ankündigung der Absicht der Behörden der Demokratischen Volksrepublik Korea, ab Januar 2006 keine humanitäre Hilfe mehr anzunehmen, Anlass zu verstärkter Besorgnis in dieser Hinsicht gibt;
    تحث، في هذا الصدد، حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تكفل للمنظمات الإنسانية، ومن بينها المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأغذية العالمي، كامل إمكانيات الوصول في حرية وأمان دونما عائق إلى جميع أنحاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحيث يمكنها التأكد من أن المساعدات الإنسانية تسلم بنزاهة على أساس الاحتياج وفقا للمبادئ الإنسانية، وقد زاد من حدة هذا القلق إعلان سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اعتزامها عدم قبول أي مساعدات إنسانية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006؛